登录 / 注册
当前位置:首页>学习资源首页>英语知识>《水调歌头》中,“悲欢离合”用英语怎么说?

《水调歌头》中,“悲欢离合”用英语怎么说?

1 966 分享 来源:必克英语 2018-08-13


        悲欢离合,指的是悲伤、欢乐、离散、聚会。泛指生活中经历的各种境遇和由此产生的各种心情。

        北宋文学家苏轼有一个弟弟名叫苏辙,兄弟二人感情深厚。两人同时考取进士步入仕途,却分隔两地,聚少离多。一年中秋团圆夜,苏轼感慨自己已与胞弟六年未见,便作了《水调歌头》一词,以表达对弟弟的思念之情。


《水调歌头·明月几时有》

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。      

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。


“悲欢离合”用英语怎么说?

1、从字面看来,悲欢离合表示的是在分别时感到伤感,在重聚时感到欣喜。

因此,可以直译为grief at separation and joy in union / the sorrows and joys of partings and gatherings

离家上大学,我不得不体验这些悲欢离合。

Leaving home for college, I have to experience grieves at separation and joys in union. / Leaving home for college, I have to experience the sorrows and joys of partings and gatherings.

但是,悲欢离合在现在的运用中已经不仅仅局限于与亲朋团聚、分别所产生的情感,还可以表达在生活中经历的各种境遇以及由此产生的各种情绪,表意更加的丰富。

2、用ups and downs表达生活中的顺境与逆境。

无论何时想起这本小说,其中的悲欢离合仍然可以感动着她。

She is still moved by the ups and downs, sorrows and joys in the novel whenever she thinks of it.

有趣的人都在看:

【英语写作】弄懂虚拟条件句的三大类,掌握必备句型

【双语美文】激荡十年,触动心灵的真理娓娓道来

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

点击  “必克英语一对一在线课程” 

注册即可免费领取必克英语试听课程

Or 关注服务号,最潮英语学习方法、超实用英语干货……

都在等你喔!微信扫一扫即可获得288元的外教一对一体验课!

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<


1