登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语知识>“人山人海”的英文怎么说?

“人山人海”的英文怎么说?

63 90184 分享 来源:必克英语 2017-10-09

大家的国庆中秋超级假期都是怎么过的呢?相信有不少小伙伴选择了出游的方式度假,感觉怎样呢?有没有感受到人山人海” 的威力呢?


等等……“人山人海的英文怎么说,people mountain people sea

其实,这是一句经典的“中式英语(Chinglish

记住一个规律,凡是字对字翻译出来的,大多都是中式英语,类似的还有good good study, day day up(好好学习、天天向上)、give you some color to see(给你点颜色看看)、no three no four(不三不四)。

但如果你把“人山人海”表达为so many people, 或者too many people,又会显得普通。那么下面,教给大家,人山人海比较地道的英文说法:

 

1.a huge crowd of people

该表述虽然平直,但很精准。

a crowd of 是一个固定搭配,表示一大群的,后面通常跟,比如:a crowd of + people(人)/visitors(游客)/passengers(旅客)/fans(粉丝);我们也可以用复数形态的crowds of来等同于 a crowd of

另外,如果crowd前可以加一些形容词,来提升人多的程度,比如big, huge, large等(a huge crowd of; huge crowds of

最后补充一点,crowd可以转化为形容词crowded,或者“overcrowded”,用来形容一个地方特别拥挤,比如:Tiananmen Square is overcrowdedtoday. (天安门广场今天人山人海。)

 

2a sea of faces

这应该是最接近“人海”的地道英文表达了。

a sea of是一个固定搭配,表示大量的、海量的a sea of faces直译为人脸的海洋,一般用来描述居高临下的一种视角,比如:Standing at his podium, thepresident saw a sea of faces waving at him.(站在讲台上,总统看到人山人海的人群向他挥手。)

另外,a sea of也可以修饰其他的名词(可数或不可数都可以),比如:a sea of troubles(大量麻烦)、a sea of red flags(红旗的海洋)、a sea of fire(火海)、a sea of debt(还不清的债务)、a sea of information(海量信息)

 

3.be all packed

pack是一个及物动词,表示挤、塞,比如我塞了大量的东西到包里的英语是:I packed a lot of stuff into mybag. 那上述的句子如果用被动语态表示则为:My bag is packed with a lot ofstuff.

举一反三,如果你想表达“体育场里人山人海”,你是不是就可以转化为“体育场里被塞入了很多人”--The stadium was packed withso many people. 或者简单一点:The stadium is all packed.(体育馆被塞得满满当当。)

另外,还有一个来自于北欧的说法:the place is packed likesardines in a tin(这个地方人多的就像罐头里的沙丁鱼)

 

4.be flooded with people

flood作名词表示潮水,作动词表示淹没,比如:The place was flooded(这个地方被淹没了。)

如果一个地方人很多很多,我们是可以用“潮水”进行类比的,说“这个地方被人给淹没了”。比如说,“战争前夕,这个火车站被逃难者所淹没”,英文是:Before the war, the train statewas flooded with refugees.

 

5.There is hardly breathing space.

“连呼吸的地方都没有了。”这是上述短语的字面意思。比如举个例子:The train was so crowded thatthere was hardly breathing space.(火车里太拥挤了,练呼吸的地方都没有了。)

或者还可以这样说:there’s no room for breathing

 

6.stuffed tighter than a turkey

我们都知道美国人在感恩节要吃火鸡(turkey),他们通常在火鸡里塞入各种馅料和香料,把火鸡撑得鼓鼓的。

所以一些美国人也会把一个“人山人海”的地方比喻成:(bestuffed tighter than a turkey(塞得比一只火鸡还紧)stuff在这里是一个动词,表示填塞

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程
免费领取必克英语试听课程

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

63